قطب مصطفى سانو

18

معجم مصطلحات أصول الفقه ( عربى - إنكليزى )

الكلمة ، أو الأصل المجرّد الذي اشتقت منه الكلمة ، فلفظ " استدلال " على سبيل المثال ، يجده القارئ في " استدلال " ، ولا يجده في " دليل " . ب - تمهيد التعريفات الاصطلاحيّة بتعريف لغويّ مبسّط لمعظم المصطلحات ، ثم إيراد التعريف الذي أراه أكثر وضوحا ، من مجموع التعريفات التي ذكرها علماء الأصول للمصطلح قديما وحديثا . حتى إذا ما وجدت التعريف القديم أو الحديث غامضا ، أو صعب الفهم نوعا ما ، لجأت إلى إعادة صياغته صياغة واضحة تيسيرا على القارئ ووصولا إلى المعنى المراد من المصطلح . ج - إسقاط " ال التعريف " من المصطلح في ترتيب المواد ، فلفظ " المشترك " يجده القارئ في " مشترك " ، كما تجاوزت ذكر الألفاظ المرادفة للمصطلح ، كما هو الحال في اللفظ العام ، فإنّ القارئ الباحث عن معنى اللفظ العام ، يجده في " العام " ، وليس تحت " اللفظ العام " . د - ذكر أكثر من تعريف في أكثر الأحيان للمصطلحات ، وذلك رغبة في تيسير فهم المعنى المراد من المصطلح من جهة ، وفي اطلاع القارئ على أكثر من تعريف ، يرد لذلك المصطلح من جهة أخرى . ه - إيراد بعض المصطلحات التي تبدو لأوّل وهلة مصطلحات غير أصوليّة في أساسها ، أو مصطلحات حديثة لا وجود لها في المدوّنات الأصوليّة القديمة . ويعود هذا الأمر إلى قناعتي بأنّ تلك المصطلحات شائعة الاستخدام والحضور في الدرس الأصوليّ ، مما يجعل تحديد المراد منها أمرا ذا أهميّة قصوى ، إضافة إلى كون بعضها من المصطلحات المشتركة بين الأصول والحديث والفقه والمنطق والكلام . ح - ذكر أكثر من ترجمة إنجليزيّة للمصطلحات الأصوليّة الواردة ، وذلك أملا في عون القارئ العزيز على الوصول إلى المعنى المراد من المصطلح الأصوليّ ، في يسر وسهولة ، عبر تلك الترجمات .